辭典 |  大眾字 |  産品 |  句庫 |  學習 |  社區 |  電子書包教育專區
用戶登入 | 用戶註冊

牛軋糖 

語種:漢漢
標籤:食物,糖果
索引:解釋
解釋
無詞性

相傳明代浙江考生「商輅」,某夜夢見自己跪於文昌殿前,祈求文昌帝君保佑考試順利,供桌上備有筆墨紙硯、一盤花生和麥芽糖。這時文昌帝君突然顯靈,對著供桌,手臂一揮,只見供桌上的花生自動去殼,一一飛入麥芽糖中,成了花生糖,而花生糖瞬間化為數頭牛隻,朝他飛奔過來。就在此刻,商輅夢醒了。
解夢者指出,「筆墨紙硯」加上「花生」,代表「生花妙筆」,對於科考,這無疑是大利多。至於花生糖變成牛,朝他奔來,象徵「擁有智慧」。總之,對考生來說,這都是好兆頭。「商輅」聞之大喜,乃命家僕取米穀和麥芽糖,仿夢中情境,加入花生,製成硬糖,並且將之壓成牛狀的花生糖,與人分享。
後來,正式應考,連著參加鄉試、會試、殿試,都榮獲第一名,「商輅」可說是明代八十九位狀元之中,唯一「三元及第」者。於是他衣錦返鄉,大量製作花生糖,向文昌帝君還願。此後,官運亨通,曾任吏部尚書兼大學士之一品官。久而久之,其他考生為祈求考運和官運,就效法他,以花生糖祭拜文昌帝君。

茲因典故中有「牛」,且商輅之「輅」,讀「一ㄚˋ」,有「迎接」之意,故名之曰「牛輅糖」;又因「輅」與「軋」同音,「牛輅糖」逐漸寫成「牛軋糖」。「軋」另有一音為「ㄍㄚˊ」,一般人訛讀為「ㄗㄚ」。

到了清代,西方傳教士來華,亦將「牛軋糖」帶回歐洲,加入奶油、蛋白、奶粉之類,成為法國知名的糖果。 一九五○年代之後,有人自香港將「牛軋糖」引進臺灣,深受歡迎,是許多人送禮的第一選擇。

詞條貢獻者: chenalicia  
 貢獻者按積分從高到低進行排序
本詞條對我有幫助已有0次好評
[ 返回大眾字首頁 ]
詞條訊息
當前版本:第0次更新
最近更新:2013-09-27
詞條創建者:IEC000404
大眾字關係雲
查看關係雲    完善關係雲
還沒有關係雲