語 言 貼 士  

   幾個流行的怪字
類別: 說文解字 [第 114 篇]

由於“美式英語”大行其道,風行全球,故學習與使用者日益增多。其實,所謂“美式英語”,即“美國人使用的口語化的英語”,並非是一種新的語言。一般來說,美國人較隨便,喜歡新花樣;英國人較保守,遵從舊習慣。對於英國人無論在文章或對話中都要用文縐縐的Queen’s English,隨便的美國人覺得很麻煩。因此,他們在實踐當中加以簡化並創造出一些新字句來。不過,口語化的英語很多是“未入流”的,所以在書寫中尚未能應用。
最近發覺一些美國怪語中通行的“怪字”逐漸多人使用,是以錄下其中一些解說一下,以供參考。
nite = night,發音也是一樣;
thru= through,發音相同;
tho'= though,發音相同(注意字母o之右上角有一撇);
bro't= brought,發音相同;
'cause= because,只發後一節音(注意一撇是在字母c的左上方)。這個字有時更離譜到寫成'cos便算數;
wanna= want to;
gonna= going to;
gotta= got to,美國人作客,因事要提早離開時,很喜歡說 I gotta see a man about a dog.(對不起,我有事,先告辭了。)

出處:英語中國網

<返回>